Translation of "che vuoi sapere" in English


How to use "che vuoi sapere" in sentences:

Ti dirò tutto quel che vuoi sapere.
I'll tell you anything you want to know.
Ti dirò tutto quello che vuoi sapere.
I'll tell you everything that you want to know.
Per dirti tutto ciò che vuoi sapere.
To tell you everything you want to know.
Non fa male, se è questo che vuoi sapere.
It don't hurt, if that's what you want to know.
Ti racconto tutto quello che vuoi sapere!
I'll tell ya what ya want to know!
non sono sua madre se e' questo che vuoi sapere.
Well, I'm not her mother, if that's what you're asking.
Ti dirà tutto quello che vuoi sapere.
He'll tell you everything you want to know.
C'è altro che vuoi sapere di me?
Is there anything else you need to know about me?
Diverso dal tuo, se è questo che vuoi sapere.
It's different from yours, if that's what you wanted to know.
Dovresti chiedere ciò che vuoi sapere.
You ought to ask him what you want to know.
Senti, forse non è il genere di cosa che vuoi sapere su mamma e papà ma la sera in cui tornò qui fu la sera in cui ti concepimmo.
Now, this may not be the sort of thing that you want to know about your parents but the night that she came back is the night we conceived you.
Smantella il Liviathan, ed io ti dirò tutto quello che vuoi sapere.
shut down leviathan, and i'll tell you everything you want to know.
Mi spiace, amico, ma non posso dirti quello che vuoi sapere.
I'm sorry, guy, but I can't tell you what you want to know.
Se la liberi, ti diro' tutto quello che vuoi sapere.
If you disconnect her, I'll tell you everything you need to know.
Ti diro' tutto quello che vuoi sapere.
No! I'll tell you what you want to know.
Non ti diro' quello che vuoi sapere finche' non avro' mio figlio.
I will not tell you what you want to know until I have my son.
Ma se ci fosse qualcosa che vuoi sapere a proposito dei miei affari, chiedilo e basta.
But if there's anything you ever want to know about my business dealings... just ask.
Suppongo che vuoi sapere se tutto procede per il verso giusto.
Well, I assume you just wanted to check that everything was kosher my end.
Quello che vuoi sapere è li.
Everything you want to know is in there.
Non riusciamo ad avere figli, se è questo che vuoi sapere.
if you want to know the truth.
Non so che pensare, Clark, perche' non mi dici chiaro e tondo cio' che vuoi sapere?
I don't fish much, clark, So why don't you just tell me what the hell you're after?
Ti diro' quello che vuoi sapere, ma prima dovrai fare una cosa per me.
I'll tell you what you want to know, but you gotta do something for me first.
ti diro' tutto cio' che vuoi sapere.
I'll tell you you want to know.
Non ci metterei la mano sul fuoco... ma ho fatto una montagna di soldi, se è quello che vuoi sapere.
I don't know about that. Made a hell of a lot of fucking money, though, if that's what you're asking.
Dimostrami che posso fidarmi di te e... ti dirò tutto ciò che vuoi sapere.
You show me you can be trusted, I'll tell you everything you want to know.
Ti diro' tutto cio' che vuoi sapere, per filo e per segno... ma non posso ritornare.
I will tell you everything you want to know, chapter and verse, but I can't go back.
Ti diro' tutto cio' che vuoi sapere.
I am the man you've been waiting to meet.
Forse mi hai lasciato vivere affinche' 20 anni dopo, seduti al bar, io potessi dire a mia nipote di dirti tutto quello che vuoi sapere.
Well, maybe you let me live so that, 20 years later, we'd be sitting in a bar, and I could tell my nephew to tell you whatever you want to know.
Nono sono una scimmia volante, se e' questo che vuoi sapere.
I'm not a flying monkey, if that's what you mean.
Ti diro' quello che vuoi sapere.
Save my daughter. I'll tell you what you want to know.
Perché non mi chiedi qualcosa che vuoi sapere tu?
Why don't you ask me something that you want to know?
Non sto vedendo ariani del cazzo, se è quello che vuoi sapere.
I'm not seeing fucking Aryans, if that's what you're asking.
Non credo che l'offerta di Hornigold sia ancora valida, se è questo che vuoi sapere.
I don't imagine Hornigold's offer still stands, if that's what you're asking.
Non puoi chiedermi quel che vuoi sapere e io rispondo?
Couldn't you just ask me what it is that you want to know and I'll answer it?
Non ho fatto l'amore con Trent... se e' quello che vuoi sapere.
I haven't made love with Trent, if that's what you want to know.
Lei ti dirà tutto quello che vuoi sapere.
She'll tell you anything you want to know.
Chiedimi tutto quello che vuoi sapere.
Tell me what you want to know.
C'e' altro che vuoi sapere... stronza?
Anything else you want to know... bitch?
Tutto quello che vuoi sapere sul traffico d'armi.
Everything you need to know about the gunrunning.
Ti diro' cio' che vuoi sapere.
uh, I'll... I'll tell you what you want to know.
Quando muore qualcuno della tua eta', qual e' la prima cosa che vuoi sapere?
When someone your age dies, what's the first thing you want to know?
Dimmi perche' sei qui a bere da sola e ti diro' tutto quello che vuoi sapere.
Tell me why you're drinking alone, and I'll you anything you want.
Ti diro' quello che vuoi sapere, ma ti prego fermati.
I'll tell you what you want to know! Just please, stop!
Non c'e' altro che vuoi sapere?
There's nothing else you need to know?
Puntamela in testa e chiedimi tutto quello che vuoi sapere.
Hold it to my fucking head... and ask me anything you want to know.
Portami lì e ti dirò ciò che vuoi sapere.
If you take me there now, I'lI tell you everything you wish to know.
Forza, chiedimi quello che vuoi sapere davvero.
Come on. Ask what you really want.
E' veramente... molto semplice scoprire cio' che vuoi sapere sulla gente.
It's really very easy to find out what you need to know about people.
Gli spappoli il cervello prima che ti abbia detto quello che vuoi sapere.
You blow a man's head off 'fore he's had a chance to tell you what you want to know.
7.1433658599854s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?